中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

武汉科技大学外国语学院:创新方法让学生学得扎实

      2018-07-02    

  “在从事语义研究的过程中,我发现,不论哪个层次的学生对英语词汇大都一知半解。”武汉科技大学外国语学院的双文庭教授说。

  英语词汇家族十分庞大,每一个单词还不止一种意思。此外,还有大量的“旁系亲属”派生词,极易造成学生只知其一不知其二,在英语的学习中走入困境。但是,英语作为公共基础课,旨在培养学生的语言运用能力和跨文化交际能力,其最基础的就是词汇。

  在以双文庭为主要负责人的武科大教师团队不断地研究下,总结出了英语派生词语义推理的规律,引导学生用理科思维学习英语,不同群体用不同教学方法,让学生学得扎实、用得地道。

  用理科的思维学习英语

  “management是什么意思?”双老师在本科生的课堂上给同学们提出问题。“管理!”面对简单的单词,同学们脱口而出。

  “很对,还有别的意思吗?”课堂上一片安静,同学们陷入了思考。“He manages a new department,和manage有关的对象有什么呢?”双院长抛开复杂的理论,选用例子耐心引导学生思考,“He和department,大家想到管理的时候,更侧重于管理者,而不是被管理者,其实,management还有管理层的意思。”

  双文庭告诉学生,现在部分的英语词典里没有给出所有派生词的具体意思,比如walkable的意思,呈现的只有“可以行走的”,但是具体什么可以行走的,并没有揭示。但是,我们可以根据动作双方推理出多种具体意思,“不远的距离”“刚会走路的小孩”“便于行走的平底鞋”等等,根据不同的语境选择合适的语义。

  同学们听得格外认真。第一次接触这方面知识的大一新生潘传慧子说:“英语似乎不再只是死记硬背的课程了,可以像理科一样去探索未知。”

  正在武汉大学读博士的双文庭,长期从事语义研究,在课题研究中受到启发,将理科的思维运用到英语语言的教学中,通过长期刻苦研究,总结出针对英语派生词语义推理的规律并创新地运用到教学中。

  他介绍,语义的推理规律如同数学的公式,对破解英语派生词的词义理解具有很好的可操作性。这种规律虽然没有数学公式那样具有绝对性,因为语言是多变的,推理规律总会有例外存在,但是,却能掌握绝大部分的常用单词。

  不同群体用不同教学方法

  针对本科生和研究生不同的思维深度,双文庭课题组采取了不同的教学方式,对于本科生重在探究“是什么”,而对于研究生更多地探求“为什么”。

  “如果复合形容词中出现的是现在分词,就反着念,pest-killing-poison,这种药可以杀死害虫;如果是过去分词,就顺着念,比如pest-killed-leaves,表示为害虫杀死了树叶,也就是树叶被害虫吃光了。”在本科生的课堂上,双老师将复合词中出现分词时的规律之一告诉同学们。

  每次讲课,双文庭都通过举例子让同学们容易记住推理结果,掌握推理联想的方法,而不是被众多的术语和理论吓到。

  在研究生的课堂上,双老师不会直接方式告诉学生规律是什么,而是将整个推理过程展现给他们。“有时候复合形容词用ed和ing形式都可以,意义不一样,有时候只能有一种形式,当然还有很多别的情况,规律的得出是需要投入思考的。”双文庭说。

  据了解,该课题组担任我校研究生英语学术论文的部分批改工作,批阅后的学术论文英语表达质量大大提高,先后在国外SCI等重要期刊发表论文20余篇。

  激活学生的学习能力

  “同一个中文词汇,英语中视不同的情况可能会用不同的词来表达。”双老师时常告诉学生们,对于派生词的理解需要了解词义来源,而不是单纯记忆中文,如此,在运用英语词汇的过程中才会更“地道”。

  听了双文庭的课,英语1601班的王得茅塞顿开,以前看到一个名词,只能想到它作为动词的意思,后来发现它还有很多词义,强记住后,过一段时间又遗忘了。如今,学会了推理联想的方法,记得更多更牢,阅读和作文中也能运用最适宜的意思。

  双老师向同学们强调:“在平时运用词汇时,大胆推理得出结果,进行核实后,反复运用词汇,词汇的掌握就会越来越精准。”

  “以前一直觉得加了前缀、后缀的派生词都挺好懂,自己应该都会,放到句子里也能粗略理解个大概,从来没想到过它的具体指向。”作为大一新生的英语1701班潘传慧子在上完双教授的课后感叹。

  现在的她,以更谦虚的态度学习英语,遇到新词会思考可能有关的事物,然后去查阅资料看是否正确,还会和其他同学一起与双院长在课下进行讨论。每一次的学习过后,都会发现自己的知识面扩展了、学习能力增强了。(中国教育在线 通讯员 潘超男 )

湖北分站二维码
[中国教育在线湖北分站]
扫一扫 关注

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐
Ƽ
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn